Skip to main content

BEËDIGDE VERTALING

 Bij beëdigde vertalingen gaat het vaak om officiële papieren (b.v. cijferlijsten, echtscheidingspapieren, geboorteaktes). Bij deze vertalingen wordt absoluut alles, dus ook stempels, handtekeningen, logo’s en watermerken, vertaald dan wel vermeld. Deze vertalingen worden afgegeven op speciaal vervaardigd papier met een watermerk en vervolgens aan het originele document gehecht. Deze vertalingen zijn voorzien van een handtekening en een stempel en kunnen dan gelegaliseerd worden. De gelegaliseerde vertalingen worden ook erkend in het buitenland.

Heeft uw vertaling een apostille nodig? Ook daarvoor kunt u bij Salomons Taaldiensten terecht.

Salomons Taaldiensten levert deskundige, beëdigde vertalingen van uitstekende kwaliteit in de talencombinaties:
Nederlands <-> Spaans
Nederlands <-> Portugees

'VRIJE' VERTALING

Een ‘vrije’ vertaling wordt gebruikt voor alle andere teksten en of documenten, van reclame tot wetenschappelijke artikelen en alles er tussenin. Ze kunnen ingeleverd worden op dezelfde manier (digitaal of op papier) en bijna altijd in hetzelfde formaat (Word, Excel, HTML, enz.) waarop ze verstuurd zijn.

Om de kwaliteit van de vertalingen te waarborgen worden ze door een moedertaalspreker gedaan of gereviseerd. Daarom werk ik bij mijn vertalingen naar het Spaans altijd samen met een collega wiens moedertaal Spaans is. 

Salomons Taaldiensten levert deskundige vertalingen van uitstekende kwaliteit in de talencombinaties:
Nederlands < - > Spaans
Nederlands < - > Portugees
Engels -> Portugees

+31 (0)6 47 25 04 17
Dit e-mailadres wordt beveiligd tegen spambots. JavaScript dient ingeschakeld te zijn om het te bekijken.

logo whatsapp