TRADUÇÃO JURAMENTADA
A tradução juramentada (também conhecida como pública) é usada para documentos oficiais, como certidões, diplomas, etc. Nestas traduções traduz-se ou menciona-se absolutamente tudo, os detalhes como selos, carimbos, marcas d’água, etc. A tradução pública é entregue em papel especial e é anexada ao documento original, recebe assinatura e carimbo do tradutor e pode ser legalizado se for necessário. A tradução legalizada também é reconhecida no exterior.
Caso necessário podemos providenciar a tradução pública e a legalização de textos.
Português < - > Neerlandês/Holandês
Espanhol < - > Neerlandês/Holandês
TRADUÇÃO ‘SIMPLES’
A tradução ‘simples’, usada em todos os outros casos como em textos publicitários, artigos científicos, literários e outros, pode ser entregue de maneira digital (nos formatos Word, Excel, HTML, etc.) ou impressa.
Para garantir a qualidade da tradução é conveniente que ela seja feita em colaboração com outro tradutor que pode revisar o trabalho, normalmente se colabora com alguém cuja língua materna não é a mesma que a sua. Por isso eu sempre trabalho em cooperação com uma colega cuja língua materna é o espanhol para fazer minhas traduções a esse idioma.
Salomons Taaldiensten oferece traduções profissionais de excelente qualidade nas seguintes combinações de línguas:
Português < - > Neerlandês/Holandês
Inglês - > Português
Espanhol - > Neerlandês/Holandês